WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "58ff168d-6225-4403-a8de-13292a6162e6"}, "_deposit": {"created_by": 3, "id": "1318", "owners": [3], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "1318"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:ksu.repo.nii.ac.jp:00001318", "sets": ["37"]}, "author_link": ["21999"], "control_number": "1318", "item_10002_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2010-03", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "240", "bibliographicPageStart": "212", "bibliographicVolumeNumber": "41", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "京都産業大学論集. 人文科学系列"}]}]}, "item_10002_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "ヨーロッパの諸言語において懸垂を表す動詞(to hangなど)は,起点を表す前置詞(fromなど)を取る場合もあれば,接触を表す前置詞(onなど)を取る場合もある。どちらの前置詞を取るかは,事態の捉え方によって異なる。通常は接触を表す前置詞を取る言語であっても,分離を表す接頭辞が付いた動詞を用いる場合には,起点を表す前置詞を取る。\n ヨーロッパの多くの言語において,依存を表す動詞(to dependなど)は,懸垂を表す動詞に接頭辞を付けた形をしている。しかし,懸垂の意味から依存の意味への移行は,接頭辞によって起こるのではなく,むしろ,「何かに依存していること」を「何かにぶら下がっていること」に見立てて理解する「懸垂メタファー」により起こる。\n 分離を表す接頭辞を伴い依存を表す動詞は,接頭辞の意味から,起点を表す前置詞を取る。英語においては,dependはかつて起点を表す前置詞ofを取っていたが,語源が通常意識されなかったため,類義表現との類推からonを取るように変わった。前置詞の選択を理解するためには,認知的要因だけでなく,言語接触や純粋主義などの社会言語学的要因も考慮しなければならない。", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_10002_publisher_8": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "京都産業大学"}]}, "item_10002_source_id_11": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN0006019X", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_10002_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "0287-9727", "subitem_source_identifier_type": "PISSN"}]}, "item_10002_version_type_20": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "平塚, 徹", "creatorNameLang": "ja"}, {"creatorName": "HIRATSUKA, Tohru", "creatorNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "21999", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2017-09-30"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "AHSUSK_HS_41_212.pdf", "filesize": [{"value": "472.1 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 472100.0, "url": {"label": "AHSUSK_HS_41_212.pdf", "url": "https://ksu.repo.nii.ac.jp/record/1318/files/AHSUSK_HS_41_212.pdf"}, "version_id": "5d1feb0c-28e9-4c5e-b231-205091c2697d"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "依存を表す動詞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "懸垂を表す動詞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "懸垂メタファー", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "接頭辞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "前置詞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "verbs of dependence", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "verbs of suspension", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "the DEPENDING IS HANGING metaphor", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "prefix", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "preposition", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "懸垂および依存を表す動詞が取る前置詞について", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "懸垂および依存を表す動詞が取る前置詞について", "subitem_title_language": "ja"}, {"subitem_title": "Prepositions Required by Verbs of Suspension and Dependence", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "10002", "owner": "3", "path": ["37"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/10965/335", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2017-09-30"}, "publish_date": "2017-09-30", "publish_status": "0", "recid": "1318", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["懸垂および依存を表す動詞が取る前置詞について"], "weko_shared_id": -1}
懸垂および依存を表す動詞が取る前置詞について
http://hdl.handle.net/10965/335
http://hdl.handle.net/10965/3359d1d5159-2295-446f-9773-7d7ff69ebd6f
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
AHSUSK_HS_41_212.pdf (472.1 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-09-30 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | ja | |||||
タイトル | 懸垂および依存を表す動詞が取る前置詞について | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | Prepositions Required by Verbs of Suspension and Dependence | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 依存を表す動詞 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 懸垂を表す動詞 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 懸垂メタファー | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 接頭辞 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 前置詞 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | verbs of dependence | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | verbs of suspension | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | the DEPENDING IS HANGING metaphor | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | prefix | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | preposition | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
平塚, 徹
× 平塚, 徹 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | ヨーロッパの諸言語において懸垂を表す動詞(to hangなど)は,起点を表す前置詞(fromなど)を取る場合もあれば,接触を表す前置詞(onなど)を取る場合もある。どちらの前置詞を取るかは,事態の捉え方によって異なる。通常は接触を表す前置詞を取る言語であっても,分離を表す接頭辞が付いた動詞を用いる場合には,起点を表す前置詞を取る。 ヨーロッパの多くの言語において,依存を表す動詞(to dependなど)は,懸垂を表す動詞に接頭辞を付けた形をしている。しかし,懸垂の意味から依存の意味への移行は,接頭辞によって起こるのではなく,むしろ,「何かに依存していること」を「何かにぶら下がっていること」に見立てて理解する「懸垂メタファー」により起こる。 分離を表す接頭辞を伴い依存を表す動詞は,接頭辞の意味から,起点を表す前置詞を取る。英語においては,dependはかつて起点を表す前置詞ofを取っていたが,語源が通常意識されなかったため,類義表現との類推からonを取るように変わった。前置詞の選択を理解するためには,認知的要因だけでなく,言語接触や純粋主義などの社会言語学的要因も考慮しなければならない。 |
|||||
書誌情報 |
京都産業大学論集. 人文科学系列 巻 41, p. 212-240, 発行日 2010-03 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 京都産業大学 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 0287-9727 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN0006019X | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |