WEKO3
アイテム
意味的他動性の観点からのロシア語における形動詞構文,副動詞構文,直接話法構文の特異性
http://hdl.handle.net/10965/00010799
http://hdl.handle.net/10965/00010799d1130b94-6de5-4c02-a277-3940f0218222
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
KSUSGKS_17_11.pdf (317.4 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2023-04-07 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 意味的他動性の観点からのロシア語における形動詞構文,副動詞構文,直接話法構文の特異性 | |||||
言語 | ja | |||||
言語 | ||||||
言語 | rus | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 意味的他動性 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 能動形動詞不完了体過去 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 完了体副動詞 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 直接話法構文述語動詞 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 破格 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 低他動性 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | семантическая переходность | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | полные действительные причастия несовершенного вида прошедщего времени | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | деепричастия совершенного вида | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | глаголы-сказуемые в словах автора при конструкции прямой речи | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | солецизм | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | феномены пониженной переходности | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
その他(別言語等)のタイトル | ||||||
その他のタイトル | ЧУЖЕРОДНОСТЬ РУССКИХ ПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ, ДЕЕПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ И КОНСТРУКЦИИ ПРЯМОЙ РЕЧИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ПЕРЕХОДНОСТИ | |||||
言語 | ru | |||||
著者 |
北上, 光志
× 北上, 光志 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | This paper considers the fluctuation in the use of Russian converbs, active participles and the predicate verbs in the author's words in literary works from the point of view of semantic transitivity. The present form (PRF) and the past form (PAF) of Russian active participle of the imperfective aspect can be replaced without changing the meaning of a sentence. And in 18-19-th century Russian converb of the perfective aspect formed from the present-tense stem (PSPR) prevailed in parallel with the converb of the perfective aspect formed from the pasttense stem (PSPA). The verbs in the author's words are divided into two large groups according to their lexical meanings: verbs indicating speech or thought and verbs that do not denote speech or thought. We call the direct speech construction with verbs of the first group “the type of verb of speech (TVS)”, and the direct speech construction with verbs of the second group “the type of verb of non-speech (TVN)”. Previous studies have not paid sufficient attention to semantic differences between them (PRF – PAF, PSPR – PSPA, TVS – TVN). The result of research of frequency of use of the active participles, the converbs and the predicate verbs in the author's words is as follows: PRF, PSPR and TVN are marked. PAF, PSPA and TVS correlate with lexical meanings of high transitivity, while PRF, PSPR and TVN bear a close connection with lexical meanings of low transitivity. These results coincide with the fact that typologically the phenomena of lower transitivity often deviate from the linguistic norm. | |||||
書誌情報 |
京都産業大学総合学術研究所所報 巻 17, p. 11-25, 発行日 2023-03-10 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 京都産業大学総合学術研究所 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 1348-8465 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA11879037 | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |