ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 01 本学刊行物
  2. 01-006 高等教育フォーラム
  3. 01-006 第03号

日本の英語学習者による外来語の明瞭度に対する認識・感覚と、実際の国際社会での明瞭度・理解度との格差

http://hdl.handle.net/10965/995
http://hdl.handle.net/10965/995
3966400d-e7fa-4222-b4af-685ce9713a28
名前 / ファイル ライセンス アクション
FHER_3_31.pdf FHER_3_31.pdf (1.9 MB)
Item type 一般雑誌記事 / Article(1)
公開日 2017-09-30
タイトル
タイトル 日本の英語学習者による外来語の明瞭度に対する認識・感覚と、実際の国際社会での明瞭度・理解度との格差
言語 ja
タイトル
タイトル Perceived intelligibility of Japanese loanwords by Japanese learners of English versus actual intelligibility in international contexts
言語 en
言語
言語 eng
キーワード
主題Scheme Other
主題 相互の英語のわかりやすさ
キーワード
主題Scheme Other
主題 媒介言語としての英語
キーワード
主題Scheme Other
主題 発音
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Intelligibility
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 English as a lingua franca
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 World Englishes
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 pronunciation
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ article
著者 ハリス, ジャスティン

× ハリス, ジャスティン

WEKO 4372

ja ハリス, ジャスティン

en HARRIS, Justin

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 This paper describes the results of two separate but interrelated surveys investigating the intelligibility or otherwise of Japanese loanwords (gairaigo) derived from English. In the first study, gairaigo that were highlighted in Eigo Note 1 (a textbook designated by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology for use in elementary schools) as being potentially unintelligible if pronounced in the Japanese way, were recorded as single words and also within example sentences. These recordings were then placed in a survey for non-Japanese English speakers in order to discover whether the words were in fact unintelligible. In the second part of this project, the same words were shown to first year Japanese university students who were asked to identify which they thought would be unintelligible to non-Japanese listeners. The results suggest two things. First, many gairaigo are much less difficult to understand than perhaps otherwise thought, and also that there are discrepancies between what Japanese speakers think might be unintelligible and those words which do actually cause problems.
書誌情報 高等教育フォーラム

巻 3, p. 31-38, 発行日 2013-03-31
出版者
出版者 京都産業大学
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 2186-2907
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA12529799
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:17:32.931988
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3