WEKO3
アイテム
日英バイリンガルのトランスランゲージング能力育成における会話通訳アクティビティの可能性
http://hdl.handle.net/10965/00010264
http://hdl.handle.net/10965/00010264042d49fb-379b-4812-b005-2391970e014a
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
AHSUSK_HS_52_195.pdf (1.3 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2019-04-08 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 日英バイリンガルのトランスランゲージング能力育成における会話通訳アクティビティの可能性 | |||||
言語 | ja | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Developing Japanese-English bilinguals’ translanguaging abilities through dialogue interpreting tasks | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | eng | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | トンラスランゲージング | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 日本語 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 翻訳通訳 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 継承語学習者 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 教育法 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Translanguaging | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Japanese | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | interpreting and translation | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | heritage learners | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | classroom tasks | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
小柴, 健太
× 小柴, 健太 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | This paper explores the effectiveness of dialogue interpreting tasks as a means of developing bilingual learners’ translanguaging abilities: the flexible and creative use of bilingual resources. To this end, it examines how three Japanese-English bilingual learners engaged in dialogue interpreting tasks, which they undertook as part of their secondary school advanced-level Japanese language class. By analysing transcribed video-recordings of the activity and data collected through stimulated recall interviews, this paper shows that the dialogue interpreting tasks provided the students with the opportunity to translanguage, to reflect on when to use it, and to translanguage to mediate understanding. The paper thus argues that dialogue interpreting tasks may be an effective way of engaging these learners with translanguaging in oral communicative settings. | |||||
書誌情報 |
京都産業大学論集. 人文科学系列 巻 52, p. 195-213, 発行日 2019-03-30 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 京都産業大学 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 0287-9727 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN0006019X | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |